sábado, 7 de novembro de 2009
LIVRO@FUTURO.COM
| Reações: |
sexta-feira, 6 de novembro de 2009
terça-feira, 3 de novembro de 2009
O monstruoso palíndromo de Geoges Perec
"Trace l'inégal palindrome. Neige. Bagatelle, dira Hercule. Le brut repentir, cet écrit né Perec. L'arc lu pèse trop, lis à vice versa.
Perte. Cerise d'une vérité banale, le Malstrom,Alep, mort édulcoré, crêpe porté de ce désir brisé d'un iota. Livre si aboli, tes sacres ont éreinté, cor cruel, nos albatros. Être las, autel bâti, miette vice versa du jeu que fit, nacré, médical, le sélénite relaps, ellipsoïdal.
Ivre il bat, la turbine bat, l'isolé me ravale : le verre si obéi du Pernod --eh, port su ! --obsédante sonate teintée d'ivresse.
Ce rêve se mit --peste ! --à blaguer. Beh ! L'art sec n'a si peu qu'algèbre s'élabore de l'or évalué. Idiome étiré, hésite, bâtard replié, l'os nu. Si, à la gêne secrète --verbe nul à l'instar de cinq occis --, rets amincis, drailles inégales, il, avatar espacé, caresse ce noir Belzebuth, oeil offensé, tire !
L'écho fit (à désert) : Salut, sang, robe et été.
Fièvres.
Adam, rauque ; il écrit : Abrupt ogre, eh, cercueil, l'avenirtu, effilé, génial à la rue (murmure sud eu ne tire vaseline séparée ; l'épeire gelée rode : Hep, mortel ?) lia ta balafre native.
Litige. Regagner (et ne m'...).
Ressac. Il frémit, se sape, na ! Eh, cavale ! Timide, il nia ce sursaut.
Hasard repu, tel, le magicien à morte me lit. Un ignare le rapsode, lacs ému, mixa, mêla : Hep, Oceano Nox, ô, béchamel azur ! Éjaculer ! Topaze !
Le cèdre, malabar faible, Arsinoë le macule, mante ivre, glauque, pis, l'air atone (sic). Art sournois : si, médicinale, l'autre glace (Melba ?) l'un ? N'alertai ni pollen (retêter : gercé, repu, denté...) ni tobacco.
Tu, désir, brio rimé, eh, prolixe nécrophore, tu ferres l'avenir velu, ocre, cromant-né ?
Rage, l'ara. Veuglaire. Sedan, tes elzévirs t'obsèdent.
Romain ? Exact. Et Nemrod selle ses Samson!
Et nier téocalli ?
Cave canem (car ce nu trop minois --rembuscade d'éruptives à babil --admonesta, fil accru, Têtebleu ! qu'Ariane évitât net. Attention, ébénier factice, ressorti du réel. Ci-gît. Alpaga, gnôme, le héros se lamente, trompé, chocolat : ce laid totem, ord, nil aplati, rituel biscornu ; ce sacré bedeau (quel bât ce Jésus !). Palace piégé, Torpédo drue si à fellah tôt ne peut ni le Big à ruer bezef.
L'eugéniste en rut consuma d'art son épi d'éolienne ici rot (eh... rut ?). Toi, d'idem gin, élèvera, élu, bifocal, l'ithos et notre pathos à la hauteur de sec salamalec ?
Élucider. Ion éclaté : Elle ? Tenu. Etna but (item mal famé), degré vide, julep : macédoine d'axiomes, sac semé d'École, véniel, ah, le verbe enivré (ne sucer ni arrêter, eh ça jamais !) lu n'abolira le hasard ?
Nu, ottoman à écho, l'art su, oh, tara zéro, belle Deborah, ô, sacre ! Pute, vertubleu, qualité si vertu à la part tarifé (décalitres ?) et nul n'a lu trop s'il séria de ce basilic Iseut.
Il à prié bonzes, Samaritain, Tora, vilains monstres (idolâtre DNA en sus) rêvés, évaporés : Arbalète (bètes) en noce du Tell ivre-mort, émeri tu : O, trapu à elfe, il lie l'os, il lia jérémiade lucide. Pétard ! Rate ta reinette, bigleur cruel, non à ce lot ! Si, farcis-toi dito le coeur !
Lied à monstre velu, ange ni bête, sec à pseudo délire :
Tsarine (sellée, Déjanire... là), Cid, Arétin, abruti de Ninive, Le Phenix, ève de sables, écarté, ne peut égarer radiales en mana : l'Oubli, fétiche en argile. racines Foudre.
Prix : Ile de la Gorgone en roc, et, ô, Licorne écartelée, Sirène, rumb à bannir à ma (Red n'osa) niére de mimosa : Paysage d'Ourcq ocre sous ive d'écale ; Volcan. Roc : tarot
célé du Père.
Livres.
Silène bavard, replié sur sa nullité (nu à je) belge : ipséité banale. L' (eh, ça !) hydromel à ri, psaltérion. Errée Lorelei...
Fi ! Marmelade déviré d'Aladine. D'or, Noël : crèche(l'an ici taverne gelée dès bol...) à santon givré, fi !, culé de l'âne vairon.
Lapalisse élu, gnoses sans orgueil (écru, sale, sec). Saluts : angiome. T'es si crâneur !
* * *
Rue. Narcisse ! Témoignas-tu ! l'ascèse, là, sur ce lieu gros, nasses ongulées...
S'il a pal, noria vénale de Lucifer, vignot nasal(obsédée, le genre vaticinal), eh, Cercle, on rode, nid à la dérive, Dèdale (M... !) ramifié ?
Le rôle erre, noir, et la spirale mord, y hache l'élan abêti : Espiègle (béjaune) Till : un as rusé.
Il perdra. Va bene.
Lis, servile repu d'électorat, cornac, Lovelace. De visu, oser ?
Coq cru, ô, Degas, y'a pas, ô mime, de rein à sonder : à marin nabab, murène risée.
Le trace en roc, ilote cornéen.
O, grog, ale d'elixir perdu, ô, feligrane ! Eh, cité, fil bu ! ô ! l'anamnèse, lai d'arsenic, arrérage tué, pénétra ce sel
cruel gibet te niera, têtard raté, pédicule d'aimé rejailli.
base de Vexin. Eh, pèlerin à (Je : devin radicale (elle s'en ira...), stérile, dodu.
inédit) urbanité Espaces (été biné ? gnaule ?) verts. Nomade, il rue, ocelot. Idiot-sic rafistolé : canon ! Leur
Soleil lie, fléau, partout ire (Métro, Mer, Ville...) tu déconnes. Été : bètel à brasero. Pavese versus Neandertal ! O, diserts noms ni à Livarot ni à Tir ! Amassez.
N'obéir.
Pali, tu es ici : lis abécédaires, lis portulan : l'un te sertil ? à ce défi rattrapa l'autre ? Vise-t-il auquel but rêvé tu perças ?
Oh, arobe d'ellébore, Zarathoustra ! L'ohcéan à mot (Toundra ? Sahel ?) à ri : Lob à nul si à ma jachère, terrain récusé, nervi, née brève l'haleine véloce de mes casse-moix à (Déni,
ô !) décampé.
Lu, je diverge de ma flamme titubante : une telle(étal, ce noir édicule cela mal) ascèse drue tua, ha, l'As.
Oh, taper ! Tontes ! Oh, tillac, ô, fibule à reve l'Énigme (d'idiot tu) rhétoricienne.
Il, Oedipe, Nostradamus nocturne et, si né Guelfe, zébreur à Gibelin tué (pentothal ?), le faiseur d'ode protège.
Ipéca... : lapsus.
Eject à bleu qu'aède berça sec. Un roc si bleu ! Tir. ital. : palindrome tôt dialectal. Oc ? Oh, cep mort et né, mal essoré, hélé. Mon gag aplati gicle. Érudit rossérecit, ça freine,
benoit, net.
Ta tentative en air auquel bète, turc, califat se(nom d'Ali-Baba !) sévit, pure de --d'ac ? --submersion importune, crac, menace, vacilla, co-étreinte...
Nos masses, elles dorment ? Etc... Axé ni à mort-né des bots. Rivez ! Les Etna de Serial-Guevara l'égarent. N'amorcer coulevrine.
Valser. Refuter.
Oh, porc en exil (Orphée), miroir brisé du toc cabotin et né du Perec : Regret éternel. L'opiniâtre. L'annulable.
Mec, Alger tua l'élan ici démission. Ru ostracisé,notarial, si peu qu'Alger, Viet-Nam (élu caméléon !), Israël, Biafra, bal à merde : celez, apôtre Luc à Jéruzalem, ah ce boxon ! On à écopé,ha, le maximum
Escale d'os, pare le rang inutile. Métromane ici gamelle, tu perdras. Ah, tu as rusé ! Cain ! Lied imité la vache (à ne pas estimer) (flic assermenté, rengagé) régit.
Il évita, nerf à la bataille trompé.
Hé, dorée, l'Égérie pelée rape, sénile, sa vérité nue du sérum : rumeur à la laine, gel, if, feutrine, val, lieu-créche, ergot, pur, Bâtir ce lieu qu'Armada serve : if étété, éborgnastu l'astre sédatif ?
Oh, célérités ! Nef ! Folie ! Oh, tubez ! Le brio ne cessera, ce cap sera ta valise ; l'âge : ni sel-liard (sic) ni master(sic)-coq, ni cédrats, ni la lune brève. Tercé, sénégalais, un soleil perdra ta bétise héritée (Moi-Dieu, la vérole !)
Déroba le serbe glauque, pis, ancestral, hébreu(Galba et Septime-Sévère). Cesser, vidé et nié. Tetanos. Etna dès boustrophédon répudié. Boiser. Révèle l'avare mélo, s'il t'a béni, brutal tablier vil. Adios. Pilles, pale rétine, le sel, l'acide mercanti. Feu que Judas rêve, civette imitable, tu as alerté, sort à blason, leur croc. Et nier et n'oser. Casse-til, ô, baiser vil ? à toi, nu désir brisé, décédé, trope percé, roc lu. Détrompe la. Morts : l'Ame, l'Élan abêti, revenu.
Désire ce trépas rêvé : Ci va ! S'il porte, sépulcral, ce repentir, cet écrit ne perturbe le lucre : Haridelle, ta gabegie ne mord ni la plage ni l'écart."
Georges Perec,
Au Moulin d'Andé, 1969
| Reações: |
Arnaldo Antunes

de lembrança
ilesa
sobre a toalha
da mesa
da sala
que o olhar acaricia
todo dia
mas não vê
em que colírio água lágrima
lavá-la?
e essa página
em branco
preta
ensaio de catre
sem letra
ou fala
que o olhar vigia
de esguelha
mas não lê
com que tinta verde azul vermelha
amarelá-la?
in: Revista Confraria n°25 (1ª edição impressa)
| Reações: |
segunda-feira, 2 de novembro de 2009
Richard Price comenta Intradoxos e a Confraria do Vento
Fiquei muito contente e orgulhoso com o comentário que encontrei na página do poeta e crítico escocês Richard Price sobre o meu trabalho e o trabalho da Confraria do Vento. Agradeço ao camarada pelo carinho e simpatia. Reproduzo o comentário abaixo:
In Rio at a symposium curated by the poet Claudio Daniel I was lucky to hear and spend time with the avant-garde groupingConfraria do Vento (which I would translate as “The Breeze Fraternity”; or even “The Breeze Brothers”). Their work is visual, conceptual and de-personalised. The poets include Victor Paes and, perhaps the main theorist of the group, Márcio-André (no surname), who is also a composer-musician in the tradition of Stockhausen and Reich and has links with the Europhile US poet Stephen Rodefer. M-A’s presentation of four short films with accompanying music and voice had the flavour of a Kraftwerk journeying (but trains not autobahns) and the minimalist dance-duet which he appropriated and scored was one of my enduring memories of this remarkable country. Portuguese is a difficult language to the ear but not so much to the eye and I can only recommend ploughing on with a dictionary through Márcio-André’s poems Intradoxos (which you read from the back of the book to the front, like manga), his ‘radioactive essays’ Ensaios Radiotivos, and reading the journal of the grouping, Confraria. (M-A was the first poet to read at Chernobyl following the ‘all-clear’).
Eis a performance a qual ele se refere:
O texto original se encontra na página do autor.
Outro comentário, um pouco mais antigo, mas também bacana, encontro na página do poeta italiano Alessandro Seri, que descreve uma performance de poesia sonora que realizei no palácio de São Marcos, Portugal, em 2007:
Di fianco a me c’è una scalinata che porta al piano superiore e Ytzhak Laor si siede sbuffando sugli scalini, Mr. Taggart invece esce dalla sala mentre sua moglie fa foto ad ogni cosa. La lettura termina con un applauso pacato; qualcuno esce in giardino. Anche io sto per alzarmi quando mi accorgo che il prossimo poeta, il brasiliano Màrcio-André si siede sul pavimento davanti al pubblico, si toglie i sandali, imbraccia un violino e a piedi nudi, mortificando le corde dello strumento, inizia una performance, magari non raffinata ma di sicuro impatto. Tanto che molti rientrano in sala e ascoltano la confusione poetica di questo originale poeta brasiliano. Al termine dell’esibizione di Marcio-André mi alzo e faccio qualche giro per le stanze laterali del palazzo, mi piace l’arredamento e mi incuriosiscono i quadri alle pareti.
Texto original aqui.
| Reações: |
domingo, 1 de novembro de 2009
terça-feira, 27 de outubro de 2009
Gonzalo Rojas

Carta a Huidobro
1. Pouca confiança no XXI, em todo caso algo acontecerá,
morrerão outra vez os homens, nascerá algum
de que ninguém sabe, outra física
em matéria de liberdade fará mais próxima a imantação da Terra
de modo que o olho ganhará em prodígio e a viagem mesma será voo
mental, não haverá estações, só com abrir
a chave do verão por exemplo nos banharemos
no sol, as moças
perdurarão belíssimas esses nove meses por obra e graça
das galáxias e outros nove
por acréscimo depois do parto em que pese
o crescimento dos cedros de antes do Mundo, assim
as marés estremecidas dançarão airosas outro
prazo, outro ritmo sanguíneo mais fresco, o que por contradança fará
com que o homem entre em seu húmus de uma vez e seja
mais humilde, mais
terrestre.
2. Ah, e outra coisa sem vaticínio, pouco a pouco envelhecerão
as máquinas da Realidade, não haverá drogas
nem míseros filmes nem jornais arcaicos nem
– dissipação e estrondo – mercadores do aplauso ignominioso, tudo isso
envelhecerá na oposta
da criação, o olho voltará a ser olho, o tato
tato, o nariz
éter de Eternidade na descoberta incessante, a fornicação
nos fará livres, não pensaremos em inglês, como disse Darío, leremos
outra vez os gregos, voltar-se-á a falar em etrusco
em todas as praias do Mundo, na altura da quarta
década unir-se-ão os continentes
de tal modo que a Antártica entrará em nós com toda sua fascinação
de borboleta, de turquesa, sete trens
passarão sob ela em múltiplas direções a uma velocidade desconhecida.
3. Até onde podemos ver Jesus Cristo não virá
na data marcada, pássaros
de alumínio invisível substituirão os aviões, já no fim
do XXI prevalecerá o instantâneo, não seremos
testemunhas da mudança, dormiremos
progenitores no pó com nossas mães
que nos fizeram mortais, de lá
celebraremos o projeto de durar, parar o sol,
ser – como os divinos – de repente.
tradução de Suzana Vargas
Revista Confraria n°25 (1ª edição impressa)
| Reações: |
segunda-feira, 26 de outubro de 2009
domingo, 25 de outubro de 2009
Não entendi nada, mas é o que está escrito:

veja no blog original: http://arjentola.blogspot.com/2007/06/fyysist-runoutta.html
| Reações: |
Jarkko Tontti
Será o umbral da porta mais feliz do que a soleira? Há quarenta anos já que o umbral injuria o seu parceiro, um plebeu a quem se incomoda como uma criança. Haverá no mundo justiça, ou só divergências de altura?
Existem também divergências de pressão. Existem divergências. A esposa se divorcia do esposo. A moça do moço e o moço da moça, o filho do pai, o filho da mãe. O dia diverge da noite e o chão do teto. O copo se separa da mesa e sobe para os lábios. Os lábios se separam mas voltam a se juntar.
Quando vi o primeiro centauro da minha vida deixei de acreditar. E então este centauro se ergueu sobre as patas traseiras e passou por debaixo do umbral, por cima da soleira,
com cuidado.
(in: Revista Confraria n°25 - 1ª edição impressa)
Traduzido do finlandês por Ana Soares e Merja Mettos-Pereira
| Reações: |
quarta-feira, 21 de outubro de 2009
Duas lacunas preenchidas

| Reações: |
Revista Confraria nas bancas e livrarias

| Reações: |
segunda-feira, 19 de outubro de 2009
POEMA INÉDITO
aqui do estômago desta baleia
a cidade é um cardume cintilante
e
a estátua de drummond tem as costas ao oceano –
[as estátuas são para os homens não para o mar]
cultivar um peixe por dentro
para um dia comê-lo
esperando uma mulher surgir da precisão da ossada
um dia somos felizes em nosso jardim cetáceo
e ela caminha suavemente ao meu lado
sonhando o domingo mais triste do mundo no subúrbio do lado de lá
um dia estamos na meia idade e bebemos porque não há opção
e o guindaste no cais estará esmagado como um inseto morto
diante das mil falhas na goela das águas
o mar está na foto dos homens não no sonho das estátuas
Márcio-André
| Reações: |
sexta-feira, 16 de outubro de 2009
Oulipo: o jogo da literatura - de 25 a 30 de outubro
Publicaremos mais informações sobre a programação por aqui.
| Reações: |
quarta-feira, 14 de outubro de 2009
segunda-feira, 12 de outubro de 2009
Carlos Felipe Moisés escreve sobre Ensaios Radioativos
| Reações: |
Outros pontos de vista
E se o iluminado fosse uma comédia romântica:
| Reações: |



.jpg)

