Poema Inédito de Octavio Paz
CONVERSAR
tradução de Márcio-André
Em um poema leio:
conversar é divino.
Porém os deuses não falam:
fazem, desfazem mundos
enquanto falam os homens.
Os deuses, sem palavras,
jogam jogos terríveis.
O espírito desce
e desata as línguas
porém não pronuncia palavras:
diz fogo. A linguagem,
pelo deus incandescida,
é uma profecia
de chamas e um colapso
de sílabas calcinadas:
cinzas sem sentido.
A palavra no homem
é filha da morte.
Falamos porque somos
mortais: as palavras
não são signos, são anos.
Ao dizer o que dizem
os nomes que dizemos
dizem tempo: nos dizem,
somos nomes do tempo.
Conversar é humano.
dedico esta tradução a Dona Josélia
tradução de Márcio-André
Em um poema leio:
conversar é divino.
Porém os deuses não falam:
fazem, desfazem mundos
enquanto falam os homens.
Os deuses, sem palavras,
jogam jogos terríveis.
O espírito desce
e desata as línguas
porém não pronuncia palavras:
diz fogo. A linguagem,
pelo deus incandescida,
é uma profecia
de chamas e um colapso
de sílabas calcinadas:
cinzas sem sentido.
A palavra no homem
é filha da morte.
Falamos porque somos
mortais: as palavras
não são signos, são anos.
Ao dizer o que dizem
os nomes que dizemos
dizem tempo: nos dizem,
somos nomes do tempo.
Conversar é humano.
dedico esta tradução a Dona Josélia
0 comentários:
Postar um comentário